Sķldarverksmišjumįliš | Betri žręr ofl. | Boršeyradeilan | Sólbakkadeilan | Ęsingamoldvešur | Lygum hnekkt | Sķldveišin | Fleiri žręr ... | Karfaveišarnar | SR og knattspyrna | Karfavinnslan | Karfaveišar og ... | Aflaskżsrsla ofl. | Tóm sķša | Brendu skeytin | Stjórnarbreytingar | Sķldveišin | Žorkell Clementz | Opiš bréf til Kolka | Menningarbęr ! | Lżsis-skaši

>>>>>>>>>>> Lygum hnekkt

 

Til forsķšu
Til baka




Ljósmyndasafn Steingrķms
į netinu.

Steingrķmur Kristinsson Siglufirši
G-892-1569
S-467-1569

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Neista, 9. jśnķ 1936

Lygum ķhaldsblašanna hnekkt.

"Morgunblašiš" og nśverandi bergmįl žess "Einherji" hafa undanfariš veriš aš krydda fyrir lesendur sķna žęr lygar, aš Holdö hafi bošist til žess, aš tryggja 8 vikna vinnu ef verkamenn vildu vinna aš jaršabótum ef sķld vantaši, en ég hati bannaš verkamönnum aš ganga aš žessu.

 

Žaš sem fyrir verkamönnum vakti, fyrst og fremst, var aš fį vinnu ķ 8 vikur og greidda samkvęmt taxta félagsins. hvort sem sś vinna var viš bręšslu sķldar eša tśnsléttun.

 

Ég jįta žaš fśslega, aš ég hvatti verkamenn eindregiš til žess, aš hvika ekki frį žessari samžykkt sinni um 8 vikna tryggingu, žrįtt fyrir hótanir Holdö um aš verksmišjan yrši ekki rekin; en slķkar eru venjulega hótanir atvinnurekenda, ef verkamenn vilja ekki meš žakklęti taka viš žvķ sem aš žeim er rétt.

 

Meš öšrum oršum: Ef žiš takiš ekki viš žvķ. sem viš skömmtum. žį stöšvum viš framleišslutękin og sveltum ykkur til hlżšni og aušsveipni.

 

Žrįtt fyrir žessa ósvķfnu hótun, eru verkamenn einhuga um aš lįta ekki kśgast,

 

Til žess aš hnekkja lygum andstęšinganna um žessi mįl, hefir Verkamannafélag Glęsibęjarhrepps bešiš blašiš fyrir eftirfarandi leišréttingu, sem einnig hefir veriš birt fyrir sunnan:

 

Leišrétting.

 

Morgunblašiš flytur 23. maķ sķšastlišinn, grein frį fréttaritara sķnum hér į Akureyri meš fyrirsögn:

 

Krossanes. verksmišjan veršur ekki starfrękt ķ sumar

 

Žaš er einkum tvennt ķ grein žessari sem viš viljum haršlega mótmęla. Žar segir, aš Jón Siguršsson erindreki hafi fengiš Glerįržorpsbśa til aš heimta 8 vikna vinnutryggingu ķ Krossanesi viš sķldarvinnu.

 

Sannleikurinn ķ žessu mįli er sį, aš Jón Siguršsson sat einn fund ķ félagi okkar

 

(ž. 10. maķ s.l. og žar var aš sönnu tryggingarmįliš til umręšu, en fullnašarįkvöršun hafši veriš tekin ķ žvķ löngu įšur  en hann kom noršur.

 

Žį stendur ķ greininni:

 

"Verksmišjustjórinn kvašst ekki geta gengiš aš kröfum verkafólksins, nema hann fengi aš lįta žaš vinna viš jaršabętur i Krossaneslandi.

 

Žorpsbśar neitušu žvķ." - Žetta eru hrein ósannindi, og furšulega bķręfin, hvort heldur sem žau eru nś smķšuš af herra Holdö eša fréttaritaranum.

 

Verksmišjustjórinn hefir aldrei okkur vitanlega fariš fram į slķkt, og viš getum alveg fullyrt, aš verkamenn hans myndu hiklaust hafa gengiš aš aš žvķ aš slétta hans kargažżfša tśn, eša vinna hvaš sem fyrir kęmi, ef sķld vantaši į bręšslutķma.

Glerįržorpi, 3. jśnķ 1936. Stjórn Verkamannafélags

Glęsibęjarhrepps.

 

Sķšustu fréttir herma, aš HoIdö muni koma 12. ž.m. hingaš til landsins, og heyrst hefir einnig, aš hann hafi bešiš śtgeršarmann ķ Reykjavķk aš śtvega skip til veiša fyrir verksmišjuna.

 

Įbyggilegt er aš verkamenn uppskera įvöxt af žessum góšu samtökum sķnum.

Jón Siguršsson.

Neisti, 15. jślķ 1936

 

Ennžį er Holdö meš blekkingar.

 

Žegar deilan var ķ Krossanesi ķ vor śt af žvķ aš verkamenn verksmišjunnar vildu fį vinnutryggingu, lét Holdö žęr sögur śt ganga, aš hann hefši bošiš verkamönnum tveggja mįnaša tryggingu ef žeir vildu vinna aš jaršabótum žegar aš sķld vantaši, en Jón Siguršsson hefši bannaš verkamönnum aš ganga aš žessu.

 

Žessum lygum hnekktu verkamenn mjög eftirminnilega fyrir Holdö.

 

Nś er Holdö kominn enn į stśfana meš blekkingar sķnar žó ķ annarri mynd sé.

 

Mįlavextir eru žessir:

Žegar Norsku samningarnir voru geršir, var žaš eitt įkvęši. aš sķldarverksmišjur hér sem vęru ķ eign Noršmanna, męttu taka af norskum skipum allt aš 60% af žeirri sķld, sem tekin yrši til vinnslu. 40 % varš aš taka af Ķslenskum skipum, eša öšrum jafn rétthįum.

 

Žaš var einnig įkvęši aš afkastagetu verksmišjanna mętti ekki auka, frį žvķ sem var, žegar samningarnir voru geršir.

 

Žį voru afköst Krossnesverksmišjunnar ca. 2.000 mįl į sólarhring. Sķšan hefur Holdö veriš aš smįauka afköstin, svo aš nś er svo komiš aš verksmišjan vinnur allt aš žvķ 4.000 mįl į sólarhring.

 

Į laugardaginn var sżslumanni fališ aš rannsaka žetta mįl.

 

Atvinnumįlarįšherra hefur gefiš ķ skin aš žessi višbótarafköst verksmišjunnar yršu lįtin afskiptalaus, ef žau kęmu eingöngu Ķslenskum skipum til góša, žannig, aš žaš yrši ekki tekiš meira af norskum skipum en 60 % mišaš viš 2.000 mįla vinnslu, hitt yrši allt lekiš af Ķslenskum skipum.

 

Holdö vill fį aš taka sem mest af norskum skipum, bęši er žaš, aš hann mun fį sķldina ódżrari, og sem bętir žaš stórkostlega mikiš ašstöšu noršmanna til veiša hér viš land aš geta lįtiš sem mest ķ bręšslu.

 

Nś upp į sķškastiš žegar skip hafa komiš inn til Krossaness meš sķld til löndunar, žį hefur Holdö sagt aš hann gęti ekki tekiš af žeim, allt vęri fullt og sér vęri bannaš aš bręša eins mikiš og verksmišjan žó gęti.

 

Žetta og annaš eins hefur hann lįtiš sér um munn fara, vitandi žó, aš honum leyfist aš bręša eins og hęgt er, meš žeim skilmįlum sem aš framan eru greindir.

 

Holdö hefur margoft sagt aš hann vildi halda sér utan viš alla pólitķk, en vitandi vits lętur hann žessar sögur śt ganga til žess aš reyna aš ęsa upp gegn įkvešnum stjórnmįlaflokk, žeim flokk, sem sį rįšherra telst til, sem žessi mįl heyra undir.

 

Atvinnumįlarįšherra vill koma ķ veg fyrir aš vegur Noršmanna verši meiri hér į landi, heldur en leyft er meš vandręšasamningum Óllafs Thors.

Hann vill einnig, aš sś aukning į Krossanesverksmišjunni, sem gert hefur vent ķ óleyfi, og įtti aš verša Noršmönnum ķ hag aš mestu leiti, komi eingöngu Ķslenska veišiflotanum aš gagni og žeim mönnum sem į honum vinna.

 

Gegn žessum manni og žeim flokk sem hann tilheyrir, reynir Holdö aš ęsa sjómennina meš žvķ aš segja rangt frį.