|
Mišvikudagur
3.
aprķl
1968.
Texti
og
ljósmyndir;
Steingrķmur
Haförninn
sigldi
eilķfa
króka
og
beygjur
eins
og
skķšamašur
ķ
svigi.
FLUTNINGASKIPIŠ Haförninn braust um helgin gegnum ķsinn noršur fyrir land,
til aš fęra Akureyringum bensķn og gasolķu, sem skortur var aš verša į
žar. Kom skipiš til Akureyrar į mįnudagsmorgun og žóttu skipsmenn hafa
sżnt mikinn dugnaš viš erfišar ašstęšur.
Steingrķmur Kristinsson frį Siglufirši, timburmašur į Haferninum, tók
mešfylgjandi myndir af ķsnum og segir žannig frį feršinni:
HAFERNINUM 1. aprķl - kl. 6.30 į laugardagsmorgun sl. lagši Haförninn af
staš til Akureyrar frį Reykjavķk meš įętlaša viškomu į Ķsafirši. Farmurinn var
olķa og bensķn.
Til
Ķsafjaršar
var
komiš
kl.
22,15
į
laugardagskvöld.
11
stiga
frost
var
og
innsti
hluti
fjaršararins
var
lagšur
um
20-30sm.
žykkum
ķs,
sem
brjótast
varš
ķ
gegn
um,
til
aš
komast
aš
bryggju.
Losun
į
įętlušum
farmi
gekk
greišlega, og var haldiš frį
Ķsafirši į flóši sunnudagsmorgun kl. 9.

Ķ
brśnni
er
14
stiga
frost.
žarna
sjįst
žeir
t.f.v.
Loftskeytamašurinn
Bergsveinn
Gķslason,
Skipstjórinn
Siguršur
Žorsteinsson
og
Pįlmi
Pįlsson
stżrimašur,
allir
kappklęddir.
Frost hafši hert nokkuš og var ekki hęgt aš sjį, aš tępum 12 tķmum įšur
hafši skip siglt ķ gegn um ķsinn ķ botni" fjaršarins. Samkvęmt fréttum
śtvarps og vešurstofu var 20 stiga frost į Horni og siglingaleiš austur
fyrir algjörlega ófęr vegna hafķss. En žar sem vešur var mjög gott,
golukaldi og sólskin, įkvaš skipstjórinn, Siguršur Žorsteinsson aš
kanna ķsinn, og athuga möguleika į aš komast austur ķ gegnum hann.
Fyrsta fyrirstašan į leišinni, fyrir utan einstaka jaka sem sveigja žurfti
frį, var vķšįttumikil ķsspöng, sem nįši allt śt ķ hafsauga, svo langt
sem auga og radar nįši og allt til lands. Fundin var sį hluti
ķsbreišunnar sem įrennilegastur var og mjóst yfir ķ aušan sjó austan
megin. Reyndist žaš vera fjóršungur śr mķlu. Siglt var hęgt upp aš
ķsröndinni og sķšan
lagt ķ hann.

Samfeld
ķsbreiša.
Horn
ķ
baksżn
Nokkru sķšar var komiš ķ aušan sjó og aftur sett į fulla ferš. En ašeins
2-3 sjómķlur, žį varš aftur aš slį af vegna mikils magns af jökum, sem
sigla varš hjį, Var skipiš ekki ósvipaš skķšamanni ķ svigkeppni, siglt ķ
eilķfa króka og beygjur.
Loks varš alveg aš stöšva, žvķ nś var komiš aš einni
spönginni enn.
Hįseti
hafši
veriš
sendur
upp
ķ
mastur,
til
aš
leita
aš
heppilegri
leiš
ķ
gegn
um
breišuna.
Žvķ
freistandi
var
aš
halda
įfram,
vegna
žess
hve
vešur
var
gott.
Og
enn
var
brotist
ķ
gegn,
įn
erfišleika.
Nś
sįst
hafķs
ķ
allar
įttir,
svo
langt
sem
augaš
eygši,
en
skyggni
var
mjög
gott.
Hįsetinn
uppi
ķ
mastri
sį
vel
yfir
og
benti
į
greišfęrustu
leišina
austur,
noršur
og
sušur.
allt
eftir
žvķ
hvar
von
var
um
aš
komast
ķ
stóra
vök.
Žegar
komiš
var
aš
Horni,
varš
ķsinn
nokkuš
žéttar
en
žynnri,
um
1-2
metrar
į
žykkt.
Nś
vorum
viš
komnir
žaš
langt
inn
ķ
ķsinn
aš,
ekki
borgaši
sig
snśa
viš,
enda
hafši
borist
frétt
um
žaš
aš
fyrr
um
morguninn
hefši
Akureyrartogarinn
Svalbakur
brotist
ķ
gegn
og
var
einversstašar
viš
Skaga
į
leiš
austur.
Vitavöršurinn
į
Hornbjargsvita
hafši
komiš
auga
okkur
inni
ķ
ķsbreišunni.
Hann
baušst
til
aš
fara
upp
į
nęsta
fjall
og
reyna
aš
vķsa
okkur
aš
vökum,
ef
žaš
yrši
okkur
aš
gagni.[ath.nešanmįls]
Ekki
var
talin
žörf
į
žvķ,
žvķ
hįsetinn
ķ
mastrinu
hafši
mjög
gott
śtsżni
śr
varšstaš
sķnum.
Tveir
hįsetar
skiptust
į
um
varšstöšu
uppi
ķ
mastrinu,
žvķ
kuldi
var
nķstandi
žarna
uppi.
Žaš
var
lķka
kalt
ķ
brśnni,
žar
sem
skipstjóri
og
stżrimenn
héldu
sig,
en
žar
var
14
stiga
frost
į
hlżjasta
staš
inni.
Hafa
žurfti
glugga
opna,
žvķ
annars
komu
frostrósir
į
alla
glugga
og
skyggni
žį
ekkert
Eftir
aš
hafa
siglt
rśmlega
30
mķlur
ķ
gegn
um
ķsspangarbelti
frį
Kögri
aš
Geirólfsgnśp,
fóru
ķsspangirnar
aš
verša
grisjóttari.
Var
nś
hęgt
aš
sigla
į
fullri
ferš
inn
į
milli
žeirra
en
sigla
žurfti
ķ
allskonar
krókaleišir.
Um klukkan 18, žegar sól var sest, fór aš kólna meira og męldist 29 stiga frost. Ef til vill hefur vindurinn, sem myndašist af ferš skipsins į fullri ferš, hjįlpaš til viš kęlinguna.
Hvaš um žaš, žetta var kuldinn śti. Eftir aš komiš var myrkur um kvöldiš, voru sendir hįsetar fram ķ stafn skipsins, til aš gegna žar varšstöšu vegna stakra jaka į siglingaleiš.
Nokkrum sinnum var slegiš af, eingöngu af öryggisįstęšum.
Til Akureyrar var komiš klukkan rśmlega žrjś į mįnudagsmorgun Žį var Pollurinn žakinn lagķs og 20 stiga frost.
Frį Akureyri var rįšgert aš fara sķšari hluta dags til Siglufjaršar og losa žar bensķn og svartolķu, žaš sķšasta af farmi Hafarnarins aš žessu sinni.
Talaš
hefur
veriš
um,
aš
nęsta
ferš
skipsins
verši
eftir
olķu
til
Englands.
-
SK
Ath.
Žrįtt
fyrir
aš
žess
hafi
ekki
veriš
getiš
ķ
Morgunblašinu,
žį
veitti
vitavöršurinn
į Horni, okkur mikla ašstoš meš tilvķsunum ofan śr fjalli, žar sem ķ ljós kom aš hann sį mun betur yfir ķsbreišuna en skipverjinn ķ mastrinu.
Vitavöršurinn tók sig til af sjįlfdįšum aš prķlaši meš žunga talstöš og enn žyngri rafgeymir og loftnet, (sennilega um 30-40 kg. byrši) upp ķ fjalliš og kallaši okkur uppi.
Žessa ašstoš launušu skipverjar vitaverši og fjölskyldu hans meš žvķ aš heimsękja hann eldsnemma aš morgni, rśmum žrem vikum seinna, er viš įttum leiš hjį Horni og fęršum honum margt góšgęti, fyrir unga og fulloršna fjölskyldumešlimi, nokkuš sem ekki mįtti nefna "opinberlega",
en nś fyrnt ? |